איכה 5 | ʾei·khah 5 | |||
1 זְכֹ֤ר יְהֹוָה֙ [3] Pashta מֶֽה־הָ֣יָה לָ֔נוּ [2] Zaqef וּרְאֵ֥ה אֶת־חֶרְפָּתֵֽנוּ׃ [1] Silluq |
1 z'khor A·do·nai [3] meh־ha·yah la·nu [2] vur'ʾeh ʾet־cher'pa·te·nu [1] |
|||
2 נַחֲלָתֵ֙נוּ֙ [3 3] Pashta נֶֽהֶפְכָ֣ה לְזָרִ֔ים [2] Zaqef לְנׇכְרִֽים׃ [1] Silluq |
2 na·cha·la·te·nu [3 3] ne·hef'khah l'za·rim [2] l'nokh'rim [1] |
|||
3 יְתוֹמִ֤ים הָיִ֙ינוּ֙ [3 3] Pashta *אין **וְאֵ֣ין אָ֔ב [2] Zaqef כְּאַלְמָנֽוֹת׃ [1] Silluq |
3 y'to·mim ha·yi·nu [3 3] v'ʾein (yn) ʾav [2] k'ʾal'ma·not [1] |
|||
4 מֵימֵ֙ינוּ֙ [3 3] Pashta בְּכֶ֣סֶף שָׁתִ֔ינוּ [2] Zaqef בִּמְחִ֥יר יָבֹֽאוּ׃ [1] Silluq |
4 mei·mei·nu [3 3] b'khe·sef sha·ti·nu [2] bim'chir ya·voʾu [1] |
|||
5 עַ֤ל צַוָּארֵ֙נוּ֙ [3 3] Pashta נִרְדָּ֔פְנוּ [2] Zaqef *לא **וְלֹ֥א הֽוּנַֽח־לָֽנוּ׃ [1] Silluq |
5 ʿal tsav·va·re·nu [3 3] nir'daf'nu [2] v'lo (l) hu·nach־la·nu [1] |
|||
6 מִצְרַ֙יִם֙ [3 3] Pashta נָתַ֣נּוּ יָ֔ד [2] Zaqef לִשְׂבֹּ֥עַֽ לָֽחֶם׃ [1] Silluq |
6 mits'ra·yim [3 3] na·tan·nu yad [2] lis'boʿa la·chem [1] |
|||
7 אֲבֹתֵ֤ינוּ חָֽטְאוּ֙ [3] Pashta *אינם **וְאֵינָ֔ם [2] Zaqef עֲוֺנֹתֵיהֶ֥ם סָבָֽלְנוּ׃ [1] Silluq |
7 ʾa·vo·tei·nu chat'ʾu [3] v'ʾei·nam (ynm) [2] ʿa·vo·no·tei·hem sa·val'nu [1] |
|||
8 עֲבָדִים֙ [3] Pashta מָ֣שְׁלוּ בָ֔נוּ [2] Zaqef אֵ֥ין מִיָּדָֽם׃ [1] Silluq |
8 ʿa·va·dim [3] mash'lu va·nu [2] ʾein miy·ya·dam [1] |
|||
9 בְּנַפְשֵׁ֙נוּ֙ [3 3] Pashta נָבִ֣יא לַחְמֵ֔נוּ [2] Zaqef חֶ֥רֶב הַמִּדְבָּֽר׃ [1] Silluq |
9 b'naf'she·nu [3 3] na·vi lach'me·nu [2] che·rev ham·mid'bar [1] |
|||
10 עוֹרֵ֙נוּ֙ [3 3] Pashta כְּתַנּ֣וּר נִכְמָ֔רוּ [2] Zaqef זַלְעֲפ֥וֹת רָעָֽב׃ [1] Silluq |
10 ʿo·re·nu [3 3] k'tan·nur nikh'ma·ru [2] zal'ʿa·fot raʿav [1] |
|||
11 נָשִׁים֙ [3] Pashta בְּצִיּ֣וֹן עִנּ֔וּ [2] Zaqef בְּעָרֵ֥י יְהוּדָֽה׃ [1] Silluq |
11 na·shim [3] b'tsiy·yon ʿin·nu [2] b'ʿa·rei y'hu·dah [1] |
|||
12 שָׂרִים֙ [3] Pashta בְּיָדָ֣ם נִתְל֔וּ [2] Zaqef לֹ֥א נֶהְדָּֽרוּ׃ [1] Silluq |
12 sa·rim [3] b'ya·dam nit'lu [2] lo neh'da·ru [1] |
|||
13 בַּחוּרִים֙ [3] Pashta טְח֣וֹן נָשָׂ֔אוּ [2] Zaqef בָּעֵ֥ץ כָּשָֽׁלוּ׃ [1] Silluq |
13 ba·chu·rim [3] t'chon na·saʾu [2] baʿets ka·sha·lu [1] |
|||
14 זְקֵנִים֙ [3] Pashta מִשַּׁ֣עַר שָׁבָ֔תוּ [2] Zaqef מִנְּגִינָתָֽם׃ [1] Silluq |
14 z'qe·nim [3] mish·shaʿar sha·va·tu [2] minn'gi·na·tam [1] |
|||
15 שָׁבַת֙ [3] Pashta מְשׂ֣וֹשׂ לִבֵּ֔נוּ [2] Zaqef מְחֹלֵֽנוּ׃ [1] Silluq |
15 sha·vat [3] m'sos li·be·nu [2] m'cho·le·nu [1] |
|||
16 נָֽפְלָה֙ [3] Pashta עֲטֶ֣רֶת רֹאשֵׁ֔נוּ [2] Zaqef כִּ֥י חָטָֽאנוּ׃ [1] Silluq |
16 naf'lah [3] ʿa·te·ret ro·she·nu [2] ki cha·ta·nu [1] |
|||
17 עַל־זֶ֗ה [3] Revi'i הָיָ֤ה דָוֶה֙ [3] Pashta לִבֵּ֔נוּ [2] Zaqef חָשְׁכ֥וּ עֵינֵֽינוּ׃ [1] Silluq |
17 ʿal־zeh [3] ha·yah da·veh [3] li·be·nu [2] chash'khu ʿei·nei·nu [1] |
|||
18 עַ֤ל הַר־צִיּוֹן֙ [3] Pashta שֶׁשָּׁמֵ֔ם [2] Zaqef הִלְּכוּ־בֽוֹ׃ [1] Silluq פ |
18 ʿal har־tsiy·yon [3] shesh·sha·mem [2] hill'khu־vo [1] ¶ |
|||
19 אַתָּ֤ה יְהֹוָה֙ [3] Pashta לְעוֹלָ֣ם תֵּשֵׁ֔ב [2] Zaqef לְד֥וֹר וָדֽוֹר׃ [1] Silluq |
19 ʾa·tah A·do·nai [3] l'ʿo·lam te·shev [2] l'dor va·dor [1] |
|||
20 לָ֤מָּה לָנֶ֙צַח֙ [3 3] Pashta תִּשְׁכָּחֵ֔נוּ [2] Zaqef לְאֹ֥רֶךְ יָמִֽים׃ [1] Silluq |
20 lam·mah la·ne·tsach [3 3] tish'ka·che·nu [2] l'ʾo·rekh ya·mim [1] |
|||
21 הֲשִׁיבֵ֨נוּ יְהֹוָ֤ה ׀ אֵלֶ֙יךָ֙ [3 3] Pashta *ונשוב **וְֽנָשׁ֔וּבָה [2] Zaqef כְּקֶֽדֶם׃ [1] Silluq |
21 ha·shi·ve·nu A·do·nai ʾe·lei·kha [3 3] v'na·shu·vah (vnשvv) [2] k'qe·dem [1] |
|||
22 כִּ֚י [3] Yetiv אִם־מָאֹ֣ס מְאַסְתָּ֔נוּ [2] Zaqef עַד־מְאֹֽד׃ [1] Silluq |
22 ki [3] ʾim־maʾos m'ʾas'ta·nu [2] ʿad־m'ʾod [1] |
|||
end of Lamentations 5 |